ACAB1U-A14529797_46b1596cae3c1.jpeg 

 

 

今天在溫哥華太陽報(The Vancouver Sun)上讀到一則關於省電燈泡的報導.

文中報導說現在政府大力推行的省電燈泡可能會傷害皮膚,因為此種燈泡會釋放出可能會傷害皮膚的紫外線輻射

英國的健康保護局(Health Protection Agency)現在建議民眾使用時要保持30公分的距離,同時一天使用不要超過1小時,因為其釋放的紫外線和皮膚直接曝曬在陽光下程度是一樣的

尤其是對一些有健康問題的人例如狼瘡患者可能會產生問題

現在加拿大健康局正在進行測試,以確定該燈泡會釋放出多少紫外線輻射

 

 

‘ Green’ energy- saving bulbs may emit too much ultraviolet radiation, Health Canada says

WINNIPEG — The federal government is reviewing the safety of energy-saving light bulbs, responding to concerns the low-cost green alternative may emit potentially harmful ultraviolet radiation.

Health Canada launched a study in December to test compact fluorescent bulbs to see if they emit ultraviolet rays — less than two months after British health officials issued a public warning that, in proximity, the bulbs emit UV rays similar to outdoor exposure levels on a sunny summer day.

The U. K.’ s Health Protection Agency now recommends people should not be closer than 30 centimetres from an energy-saving light bulb for more than one hour per day, since it is like exposing bare skin to direct sunlight. The agency warns the emissions could cause problems for people suffering from medical conditions like lupus.

In Canada, the bulbs have been widely promoted as an easy way to reduce greenhouse gases and are expected to replace incandescent bulbs by 2012 after a federal ban eliminates the inefficient bulbs altogether.

Robert Bradley, Health Canada’s director of consumer and clinical radiation protection, said the increased use of energy-saving light bulbs across the country prompted the review. That it comes on the heels of media fanfare over the British study is coincidental, he said.

Bradley said researchers will test whether the bulbs emit any UV rays and, if so, how intense they are. He said it’s important to ensure the compact fluorescent bulbs are as safe as the old standard fluorescent tube lights.

Bradley wouldn’t speculate on whether the findings could jeopardize nationwide campaigns promoting the use of the light bulbs as a green alternative.

“ It’s not something we’ve announced outright and, quite frankly, at this point in time there really isn’t a lot to announce,” Bradley said during a phone interview Tuesday from Ottawa.

“ I’d rather have some results we can analyse and determine what if any response is required.”

Preliminary results will be available by late summer or fall.

Electrical utilities promote compact fluorescent bulbs as one of the best energy-efficiency investments, since they use 75 per cent less electricity and last up to eight times longer than incandescent bulbs.

Manitoba Hydro spokesman Glenn Schneider said the utility may have to change its energyefficient lighting programs if the federal study unearths harmful emissions from the bulbs

“ If there’s something that turns up that is of concern, then we would have to reconsider our campaigns promoting those bulbs,” he said. “ But I think we’ll wait to see if there are any results that confirm that concern.”

唉喲,我上個月才把家裡的燈泡全換成省電燈泡說,看來我還是得乖乖換回來才行.

arrow
arrow
    全站熱搜

    constantgardener 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()